Finisterre Way on instagram-Camino Finisterre en instagram.
Once pilgrims have arrived in Santiago de Compostela they can still continue walking after a well deserved rest. If reaching Santiago is not enough, there is a beautiful extension or epilogue to Camino de Santiago: the way to Finisterre and Muxía.
Una vez que los peregrinos han llegado a Santiago de Compostela todavía pueden seguir caminando después de un merecido descanso. Si llegar a Santiago no es suficiente, hay una hermosa extensión o epílogo en el Camino de Santiago: el camino a Finisterre y Muxía.
Cape Finisterre is the final destination for many pilgrims on the Way of St. James. There are around 90 km from Santiago de Compostela to Cape Finisterre. It is a recent tradition for pilgrims to burn their clothes or boots at the end of their journey at Cape Finisterre.
Cabo Finisterre es el destino final para muchos peregrinos en el Camino de Santiago, hay alrededor de 90 km de Santiago de Compostela a Cabo Finisterre. Es una tradición reciente para los peregrinos quemar su ropa o botas al final de su viaje al cabo Finisterre.

Cape Finisterre is said to be the westernmost point of the Iberian Peninsula. The name of Cape Finisterre, derives from the Latin finis terrae, meaning “end of the earth”.
Se dice que es el punto de la Península Ibérica más occidental. El nombre deriva del latín finis terrae, que significa “fin de la tierra”.
Monte Facho is the name of the mountain on Cape Finisterre, which has a peak that is 238 metres (781 ft) above sea level. A prominent lighthouse is at the top of Monte Facho. The seaside town of Fisterra is nearby.
Monte Facho es el nombre de la montaña en el Cabo Finisterre _, que tiene un pico que se eleva 238 metros (781 pies) sobre el nivel del mar. Un faro destaca en la cima de Monte Facho. El pueblo costero de Fisterra se encuentra bastante cerca.
The origin of the pilgrimage to Finisterre is not certain. However, it is believed to date from pre-Christian times and was possibly associated with Finisterre’s status as the “edge of the world”. The tradition continued in medieval times, when “hospitals” were established to cater to pilgrims along the route from Santiago de Compostela to Finisterre.
El origen de la peregrinación a Finisterre no es seguro. Sin embargo, se cree que datan de la época pre-cristiana y era posiblemente asociado con el estatus de Finisterre como el “fin del mundo”. La tradición continuó en la época medieval, cuando se establecieron los “hospitales” para atender a los peregrinos a lo largo de la ruta desde Santiago de Compostela a Finisterre.
Some pilgrims continue on to Muxia, which is a day’s walk away.
Algunos peregrinos siguen a Muxía, que está a un día de distancia.
- Day 1
A rest day in Santiago de Compostela to recharge yourself to begin the way to Finisterre.
- Dia 1
Un día de descanso en Santiago de Compostela para coger fuerzas para empezar el camino a Finisterre.





- Day 2
Santiago de Compostela – Negreira 22 km – Difficulty: High
You will start in the Obradoiro Square. Where other pilgrims finish, you begin your adventure.
- Día 2
Santiago de Compostela –Negreira 22km-Dificultad alta
Comenzará en la Plaza del Obradoiro. Donde otros peregrinos terminan, usted comienza su aventura.




- Day 3
Negreira – Olveiroa 37 km – Difficulty: medium
You will leave the Cathedral behind at your back. After small ups and downs you will meet the challenge of the day: Alto do Mar de Ovellas. Negreira is an enchanting place with its incredible bridge – Ponte Maceira.
- Día 3
Negreira – Olveiroa 37 kilometros – Dificultad: media
Dejará atrás la Catedral _ . Después de pequeñas subidas y bajadas te encontrarás con el reto del día: Alto do Mar de Ovellas. Negreira es un lugar encantador con un puente increíble – Ponte Maceira.


Day 4
Olveiroa – Corcubión 30 km – Difficulty: medium to high
The longest stage to walk. Once you reach Fervenza reservoir, you will make out Olveiroa on the horizon.
Día 4
Olveiroa – Corcubión 30 kilometros – Dificultad: media-alta
La etapa más larga de caminar. Una vez que llegue al embalse de Fervenza, usted verá _ Olveiroa en el horizonte.




Variation o f Olveiroa – Muxia 28 km – Difficulty: medium.
Variante de Olveiroa – Muxía28 km- Dificultad: media


Day 5
Corcubión – Finisterre 14 km – Difficulty: High
Today you will enjoy beautiful views offered by the Xallas river, its cascade and two beautiful hermitages on your way. Today you’ve already reached the enchanted Atlantic coast and the end of your cami no.
Día 5
Corcubión – Fisterra 14 kilometros- Dificultad: alta
Hoy podrá disfrutar de las hermosas vistas que ofrece el río Xallas, su cascada y dos hermosas ermitas en su camino. Hoy llegarás a la espectacular costa atlántica y al final de tu Camino.





Buen Camino!
Anxo Saco
Comment (0)